Translation: различия между версиями

Материал из Encyclopedia Electronica
Новая страница: « <p><span style="color: steelblue;">[trænsˈleɪʃən]</span><br/><span>Категория: связь</span>1. <span style="color: indigo;">трансляция</span><br/><span style="color: darkslategray;"> Метод передачи информации через разнородные сети (Network), согласно которому формат пакета (Packet), проходящего через транзитную сеть...»
 
Перенаправление на Translation
Метка: новое перенаправление
 
Строка 1: Строка 1:


<p><span style="color: steelblue;">[trænsˈleɪʃən]</span><br/><span>[[Категория: связь]]</span>1. <span style="color: indigo;">трансляция</span><br/><span style="color: darkslategray;"> Метод передачи информации через разнородные сети ([[Network]]), согласно которому формат пакета ([[Packet]]), проходящего через транзитную сеть, преобразуется в формат, определяемый протоколом ([[Protocol]]) этой сети.</span><br/>2. <span style="color: indigo;">письменный перевод</span><br/><span style="color: darkslategray;"> Переводом обычно занимаются переводчики, которые в своей работе прибегают к помощи различных средств. Раньше ими служили в основном лишь печатные словари. Сейчас арсенал переводчика стал намного богаче: к бумажным словарям добавились электронные офлайн-словари, онлайн-словари и различные интернет-ресурсы. Самыми удобными для работы являются офлайн-словари. Наиболее популярные среди них — [[ABBYY Lingvo]] и [[Multitran]].<br/> Когда в переводных словарях отсутствует нужное слово, переводчик может воспользоваться толковым словарём, таким как, например, Оксфордский словарь английского языка, многоязычный словарь <i><font color="purple">The Free Dictionary</font></i> и др. Также он может поискать варианты перевода или обратиться за помощью на форумы переводчиков, например, на форум словаря Multitran, «Г<u style="color: brown;">о</u>рода переводчиков» или на интернет-ресурс <i><font color="purple">Proz</font></i>.<br/> Особую сложность при переводе представляют аббревиатуры. Для поиска их расшифровки можно использовать специальные ресурсы, для английского языка это интернет-сайт [[Acronym]] <i><font color="purple">Finder</font></i>, который позволяет сортировать аббревиатуры по тематикам, сужая круг поиска.<br/> Если в переводимом тексте встречается несколько слов на другом языке, которые нужно обязательно перевести, можно воспользоваться сервисом <i><font color="purple">Google Translate</font></i>, где представлено более 70 языков, в <i>т. ч.</i> и ряд экзотических. Недостатком сервиса является малое количество вариантов перевода и отсутствие контекстного поиска.<br/> Для уточнения нужного термина переводчик может обратиться к поисковым системам или на сайт Википедии.</span><br/><br/>— [[Участник:Игорь Мостицкий|Игорь Мостицкий]] ([[Обсуждение участника:Игорь Мостицкий|обсуждение]]) 16:02, 9 января 2026 (MSK)
#REDIRECT [[Translation]]

Текущая версия от 16:02, 9 января 2026

Перенаправление на: